Aurora
fog, Nevoeiro da aurora,
float
just Flutua apenas
above
its head, Sobre a sua cabeça,
only
transparent, Apenas transparente,
weightless. Leve.
Lighter Mais leve
than
sails, Que os veleiros,
swans Cisnes
glide
on its skin Deslizam na superfície
surface. Da sua pele.
Schooling cygnet** A educar cisnes
siblings. Irmãos.
I tried to race Eu tentei correr
the current A corrente
seen it try to warp Vi-a tentar deformar
the
night A noite
above. Acima.
Catch
a crane Apanha uma garça
frozen
as a plant, Gelada como uma planta,
its
tarmac glistens O macadame brilha
before
it vanishes Antes de desaparecer
because
of salmon. Por causa de salmão.
I
ducked*** over the railing, Espreitei por entre as grades
head
upside down De cabeça para baixo
to
see the Lee's aspect Para ver o aspecto de casa
of home. do Lee.
The right way up hills Mesmo acima das colinas
of Cork de Cork
glisten away Desvanece-se
in
constellations, Em brilhantes constelações.
Lee smudges the building lights, O Lee esbate as
luzes dos edifícios,
reminding
me of Christmas. Lembrando-me o Natal.
The
river migrates O rio migra
pushes
under portals Empurra sob portadas
of bridges I’m sure to cross. De
pontes que estou seguro atravessar.
I
travel across it and back Eu atravesso-o e volto
every
day, Todos os dias,
since my source, Desde a minha nascente,
with it to college Com ele para a faculdade
and against it to school. Contra ele para casa.
Seen it reclaim Vi-o reclamar
the lee fields as its own Os campos do Lee como
seus
and even sat down E uniforme sento-me
as near as could to she****. O
mais que posso dele.
Its
passing, A sua passagem,
its sound, O seu som,
its faith in its path. A sua fé no seu caminho.
I've followed the Lee my whole life, Segui o Lee
por toda a minha vida
and never once forget to feed it a pebble. E nunca
me esqueci de o alimentar com um seixo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*
Lee – Rio que atravessa Cork
**cygnet
– Cria de cisne
***to
duck – Espreitar algo. Referência ao movimento dos patos quando
espreitam sob as águas.
****
she – O rio Lee
No comments:
Post a Comment